1899 is an upcoming German multi-language epic period mystery-horror streaming television series created by Jantje Friese and Baran bo Odar set to premiere on Netflix on 17 November, 2022.[1]
The series follows a group of European migrants traveling from London on a steamship to start new lives in New York City. They encounter another migrant ship adrift on the open sea, and their journey begins to turn into a nightmare. Passengers on an immigrant ship traveling to the new continent get caught in a mysterious riddle when they find a second vessel adrift on the open sea.
On 13 November 2018, it was announced that Dark creators Jantje Friese and Baran bo Odar were developing the project for Netflix under their overall deal at the streaming service.[3] The series was confirmed to be moving forward two weeks later during a Netflix press conference showcasing European original programming.[4] By July 2020, bo Odar revealed via Instagram that Friese had completed writing the script for the pilot episode, titled “The Ship.”[2] During an interview with Deadline Hollywood, Friese explained how the European migrant crisis and Brexit were influential to the series, saying:
The whole European angle was very important for us, not only story wise but also the way we were going to produce it. It really had to be a European collaboration, not just cast but also crew. We felt that with the past years of Europe being on the decline, we wanted to give a counterpoint to Brexit, and to nationalism rising in different countries, to go back to that idea of Europe and Europeans working and creating together. Being true to the cultures and the languages was 1899 really important, we never wanted to have characters from different countries but everyone speaks English. We wanted to explore this heart of Europe, where everyone comes from somewhere else and speaks a different language, and language defines so much of your culture and your behaviour.
As with Dark, Jantje Friese served as the head writer of the show. The staff writing team comprised writers of different nationalities including Emma Ko from Hong Kong and the UK, Coline Abert from France, Jerome Bucchan-Nelson from the UK, Juliana Lima Dehne from Brazil 1899 and the US, Joshua Long from the US, Darío Madrona from Spain, and Emil Nygaard Albertsen from Denmark. According to director Baran bo Odar, all scripts were first written in English, then the non-English sections were translated by the staff writers and/or translators. bo Odar had phonetic copies of the script on set, and language assistants were present during filming to ensure that the accuracy of the non-English dialogue.
[⇓ Download Links ⇓]
[ Play in VLC / Playit player if audio is not supporting in MX player ]
[ MX প্লেয়ারে অডিও সাপোর্ট না করলে VLC/Playit প্লেয়ারে চালান ]